بررسی بایدها و نبایدهای دوزبانگی آموزش
تهران (پانا) - نشست شورای دوزبانگی آموزش با حضور مسئولان و نمایندگان سازمان پژوهش و برنامهریزی آموزشی و سازمان تعلیم و تربیت کودک برگزار شد.
به گزارش روابط عمومی و امور بینالملل سازمان پژوهش و برنامهریزی آموزشی؛ این نشست مشترک در راستای ایجاد هماهنگیهای اجرایی بین این دو سازمان با حضور حجت الاسلام و المسلمین علی لطیفی معاون وزیر و رئیس سازمان پژوهش، و مجتبی همتی فر رئیس سازمان تعلیم و تربیت کودک و جمعی از مدیران این دو نهاد برگزار شد.
لطیفی با تأکید بر اینکه باید نیازهای کودکان دوزبانه احصاء شود، تا بصورت حداکثری به آن پرداخته شود، گفت: برای این اقدام فارغ از عنوان و اجراکننده آن، به دنبال تامین نیاز کودکان عزیز بوده و در همین راستا هماهنگی دو مجموعه سازمان پژوهش و سازمان تعلیم و تربیت کودک و هم افزایی کارشناسان کاملاً ضروری است.
وی افزود: نظارت کلان بر این اقدام و تلاش برای بررسی همه جانبه موضوع با توجه به اینکه همه دانش آموزان در مقطع پیش دبستانی حاضر نمی شوند از جمله چالشهای این موضوع برای تعیین راهکاریی جهت دریافت این بستههای آموزشی خواهد بود.
معاون وزیر تأکید کرد: گروه برنامهریزی پیش دبستان در دفتر تالیف سازمان پژوهش و برنامهریزی آموزشی پیگیر این اقدام خواهد بود و همه در تلاش هستند با ایجاد تفاهم و تعامل بیشتر در این مسیر قدم بردارند.
در ادامه دکتر همتی فر رئیس سازمان تعلیم و تربیت کودک با تأکید بر اینکه نگاه این سازمان حل مسئله در میدان است،گفت: تلاش می کنیم با هماهنگی طرفین به تعامل حداکثری در رفع مشکلات برسیم.
وی با اشاره به اینکه کودکان دوزبانه در "درک محتوا" و "انتقال مفهوم" دچار مسئله هستند، یادآور شد: برای اینکه این کودکان در آموزش آسیب نبینند باید بپذیریم که بخشی از این آموزش به صورت دو زبانه صورت گیرد که از منظر عدالت آموزشی یک اقدام راهبردی است.
همتیفر گفت: باید مشخص کنیم منظور ما از دو زبانه بودن چیست، آیا کودکانی که به فارسی معیار صحبت نمی کنند یا کودکانی که گویش متفاوتی دارند؟ این سوال باید پاسخ دقیقی داشته باشد.
در بخش دیگری از این نشست باقریان مدیرکل دفتر تالیف کتابهای ابتدایی و متوسطه نظری با اشاره به اینکه اسناد بالادستی، دو سال قبل از دبستان را به عنوان دوران رسمی تحصیل می دانند، یادآور شد: به دنبال تولید بستههای آموزشی هستیم که کودک را آماده ورود به کلاس درس و مدرسه نماید.
وی ترکیب زبان مادری و زبان رسمی کشور با توجه به نیاز کودک برای درک مفاهیم اولیه در مدرسه را کاملاً ضروری دانست.
سید بهنام علوی مقدم عضو هیئت علمی گروه زبانهای خارجی نیز گفت: بخش بزرگی از جامعه ما دو زبانه هستند لذا تدوین سندی در این حوزه ضرورت دارد. معتقدیم وقتی زبان فارسی در کلاس اول ابتدایی برای فرزندان کشورمان ارائه می شود باعث ایجاد اختلالاتی در آموزش کودک شده و احتمالاً استعدادها و توانایی این عزیزان را تحت تاثیر قرار میدهد.
وی افزود: باید مهارت های گوش دادن برای این دانش آموزان طراحی شود و حتی اگر بتوان این دوره را به صورت رسمی تجویزی مصوب کرد کارایی بهتری داشته باشد. سازمان پژوهش و برنامهریزی آموزشی به لحاظ محتوایی در این زمینه شرایط خوبی دارد اما برای اجرای این محتوا نیازمند همراهی سازمان تعلیم و تربیت کودک است.
مسعود تهرانی فرجاد معاون سازمان تعلیم و تربیت کودک نیز با اشاره به اینکه هویت ملی؛ عدالت آموزشی و کیفیت بخشی به دوره ابتدایی سه کلید واژه مهم این موضوع هستند که نیازمند تعریف دقیق است، گفت: برای اجرای مسئله آموزش دو زبانه باید پرونده ویژه ای باز کنیم.
وی در مورد بسته آموزش دوزبانه معیار گفت: این بسته باید طوری طراحی شود که به دوره ابتدایی کمک کند و در عین حال حداکثر نیازهای این دانش آموزان را تامین نماید البته همزمان با تولید بسته آموزشی باید برای آموزش نیروی انسانی نیز برنامهریزی صورت گیرد.